Business English Grammar? - Az tulajdonképpen mi?
Létezik egyáltalán olyan, hogy üzleti angol nyelvtan?
A kérdés jó. De a válasz nem olyan egyszerű: egyszerre igen és nem.
Talán már te is elgondolkodtál azon, hogyan kezdj neki a szaknyelv tanulásának
egy idegen nyelven.
Még mindig makacsul tartja magát az a tévhit, hogy először meg kell tanulni egy nyelvet „rendesen” és majd utána tudjuk hozzáadni az adott szaknyelvi szókincset. Hiszen hogyan tudnánk használni az üzleti vagy jogi szókincsünket, hogyha nem tudunk még folyamatosan beszélni az adott nyelven?
De ez valóban így van? Mennyire segít minket hozzá egy biztos nyelvtudás a sikeres üzleti kommunikációhoz? Sajnos néha semennyire.
Gyorsan rájössz, hogy hiába van felsőfokú nyelvvizsgád, vagy éltél külföldön évekig és ismered a konyhanyelvet, hiába értesz meg szinte bármilyen angol mozifilmet, - hiszen a Jóbarátok szlengjén szívtad magadba az angol nyelv rejtelmeit - de ha a munkádban egy szerződést kell angolul megszövegezned, vagy üzleti riportot kell írnod az elmúlt év pénzügyi eredményéről és teljesítményéről, akkor bizony gondban vagy.
Teljesen természetes, hogy ugyanezzel a problémával szembesül egy középfokon vagy felsőfokon beszélő ember is. Ezért joggal merül fel a kérdés a kezdő vagy középhaladó nyelvtanulóban, akinek a munkájában angolul kell - vagy hamarosan kellene - kommunikálnia, hogy hogyan kezdjen neki a szaknyelv tanulásának?
A válaszom: semmi esetre sem általános nyelvtankönyvből.
Csakúgy, mint ahogy mindegyik szakmának megvan a saját területére jellemző szaknyelvi szókincse, amit célirányosan kell tanulni, ugyanúgy az angol nyelvtan is külön sajátosságokkal bír az adott területen.
Ez azt jelenti, hogy az más, mint az általános nyelvtan?
Nem, nem más. Csak a hangsúly tolódik el. Viszont néha olyannyira eltolódik, hogy a konyhanyelvet tökéletesen és folyamatosan beszélő alkalmazott egyáltalán nem tud megírni egy hivatalos levelet a magas rangú ügyfélnek. Vagyis… lehet, hogy meg tud, de annak senki nem fog igazán örülni. :-)
Nézzük, melyek a fő különbségek, illetve hangsúly eltolódások az üzleti és általános angol között, különös tekintettel a nyelvtant érintő kérdésekre:
1. Stílus – A magyar nyelvben alkalmazott tegezés-magázás közötti különbséget sajnos – vagy szerencsére – nem tudjuk az angol nyelvre átültetni. A formális-informális stílusjáték az üzleti nyelvben a megfelelően kiválasztott szókincs, nyelvtani szerkezetek és mondatszerkezetek összességében rejlik.
2. Formális kifejezések – Az informális kifejezések lecserélése formálisra egyértelműen jelzi az író státuszát, iskolázottságát és nyelvi ismereteit is. Ugyanakkor ne essünk abba a hibába, hogy túlnyomjuk a tudományos kifejezéseket és ezáltal tudományoskodó, mesterkélt kommunikációt tartunk elérendő mintának, hiszen az pont ellentétes hatást válthat ki az olvasóban.
Mire gondolok itt? Lássunk néhány példát:
Informális (baráti) Formális (üzleti) Tudományos vagy jogi
to get started to begin to commence
to give a hand to help to facilitate/ to aid
to prove to confirm to substantiate
3. Nyelvtani szerkezetek – Az üzleti kommunikációban az udvarias angol kerüli a direkt, közvetlen utasításokat. Helyette személytelen szerkezetet, vagy szenvedő szerkezetet használ.
Baráti beszélgetésben semmi probléma nincs a következő mondattal:
"You should finish the report for/by tomorrow."
Azonban egy udvarias brit valami hasonlót mondana vagy írna üzleti kommunikációban:
The report is expected to be finished by tomorrow.
It is crucial to meet the deadline of the report, which is tomorrow.
Let me call your attention to the fact that the report is due tomorrow morning.
Ez nem egészen így van az egyszerű és direkt amerikai üzleti nyelv használatában. Sőt... De most talán ne azt a nyelvet vegyük követendő mintának választékosság szempontjából, ahol a cég vezetője Hi guys! felkiálltással el tud kezdeni bármilyen hivatalos üzleti meetinget. Elég csak Mark Zukerberg live FB meetingjeit megnéznünk. Természetesen még ő sem így beszélt, amikor az amerikai szenátus előtt kellett számot adnia az Analytica botrányról...
4. Funkciónak megfelelő nyelvtan – Szóbeli, írásbeli kommunikációnak megfelelő stílus és nyelvtan használata. Az üzleti kommunikációban különösen fontos, hogy a szükséges készségeket gyakoroljuk be és használjuk az adott szituációban. Élőszóban, egy üzleti tárgyalás alatt teljesen más nyelvtani szerkezetekre van szükségünk mint egy prezentációs előadás alatt. Írásbeli üzleti kommunikációban pedig szintén más készségeket kell kamatoztatnunk egy levél vagy egy beszámoló megírásánál.
Minden esetben a célirányos felkészülés a legmegfelelőbb: külön prezentációs és külön tárgyalástechnikai kurzusra érdemes bejelentkeznünk, ha a leghatékonyabb kommunikációs technikákat szeretnénk elsajátítani.
5. Egyértelműség – Míg az általános nyelvben és baráti beszélgetésben lazábban vesszük a terjengős körmondatokat, a célirányos üzleti kommunikációban ez az üzenet átadásának rovására is mehet, így jobb ha kerüljük. Ehhez persze arra van szükségünk, hogy például tűpontosan tudjuk használni a feltételes mondat szintjeit, hiszen nem mindegy, hogy egy tárgyalás során mennyire pontosan határozzuk meg a feltételeinket. Valamint a segédigék között is nagy magabiztossággal kell mozognunk, mert nem mindegy, hogy kell, kellene, lehet vagy célszerű az, amit tanácsolunk.
A mondatszerkezet, szórend felcserélésével komoly galibát tud okozni a mit sem sejtő magyar nyelvhasználó, hiszen a magyar nyelvben nagyon ritkán van kötött szórend. Ezzel szemben, ha az angolban felcseréljük az alanyt és a tárgyat, akkor már rögtön borul az egész információ és az üzenet nagy mértékben torzulhat.
Ha szeretnéd felfrissíteni a nyelvtani tudásodat és helyretenni pár sötét foltot a tudásodban, akkor csatlakozz a Nyelvtani Rendszerező kurzusonkhoz.